Ion Budai-Deleanu
(6 ianuarie 1760 - 24 august 1820)
Ioan Budai-Deleanu (născut
la 6 ianuarie 1760 sau 1763, la Cigmău, în comitatul Hunedoara – decedat la 24
august 1820, la Liov) a fost un scriitor, filolog, lingvist, istoric și jurist,
corifeu al Școlii Ardelene.
Familia
A fost primul dintre cei zece copii ai preotului
greco-catolic Solomon Budai din
Cigmău.
Între 1780 până la 1856 parohia din Cigmău număra cinci
preoți Budai. Budai-Deleanu a avut
un frate secretar tesaurisat în Sibiu, un alt frate impiegat la oficiul
salinelor din Oradea Mare și se presupune că un al frate a fost preotul Salamon Budai din Cigmău, în perioada
1780-1800, iar întâia școală din Cigmău se deschide în 1849 în casa
învățătorului Petru Budai...
Studii
A făcut studii elementare la Cigmău. A urmat seminarul greco-catolic din Blaj (din
1772) și apoi Facultatea de Filosofie din
Viena (1777-1779). Trece la Facultatea
de Teologie (1780-1783) ca bursier al Colegiului
Sf. Barbara. Obține titlul de doctor
în filosofie. Câștigă o solidă cultură umanistă și adâncește studiul limbii
latine și învață limbile germană, franceză și italiană. În timpul studiilor de
la Viena, proiectează întocmirea unui lexicon, în 10 volume, pentru care culege
material. Este unul din reprezentanții de frunte ai Școlii Ardelene. În timpul studiilor de la Viena i-a cunoscut pe Samuil Micu, Petru Maior și pe Gheorghe
Șincai. A împărtășit convingerile iluministe ale acestora.
Activitatea pedagogică, administrativă și
științifică
La Viena a îndeplinit pentru un timp slujba de psalt la
Biserica Sf. Barbara. Apoi a devenit profesor și prefect de studii, pentru
scurt timp, la seminarul de la Blaj (1787). A intrat în conflict cu episcopul Ioan Bob și a renunțat la intenția de a
fi hirotonisit ca preot. S-a stabilit la Liov, unde a obținut, prin concurs,
postul de secretar juridic al tribunalului provincial. În 1796 este avansat
consilier (judecător) la Curtea de Apel, funcție pe care o deține tot restul
vieții. Elaborează numeroase lucrări, cele mai multe rămase însă în manuscris,
și publicate – doar în parte – mult după moartea sa. Îl preocupă domenii
variate: drept, pedagogie, istorie, etnografie, lingvistică și literatură. La
scrierile originale se adaugă traduceri de opere legislative și literare.
Activitatea literară
Autorul primei epopei în limba română, „poemationul
eroi-comic" Țiganiada sau Tabăra țiganilor, ediție definitivă
de Jacques Byck, 1800-1812. Opera sa
reprezentativă (poemul eroi-comic „Țiganiada") tratează un subiect
alegoric cu tendințe satirice antifeudale și anticlericale. Un alt poem satiric,
Trei
viteji, rămas neterminat, valorifică motive din „Don Quijote" de Cervantes.
Lucrări
Literare
- Țiganiada sau Tabăra țiganilor, Iași, În revista „Buciumul Român” I, 1875; II, 1877
- Trei viteji, poem satiric, București, Ed. Ancora, 1928
Lingvistice
- Temeiurile gramaticii românești, manuscris, 1812
- Dascălul românesc pentru temeiurile gramaticii românești, lucrare neterminată, manuscris (tipărită parțial de Gh. Bulgăr, București, 1957)
- Teoria ortografiei românești cu litere latinești, manuscris, ciorna unei scrisori ample
- Fundamenta grammatices linguae romanicae seu ita dictae valachicae, 1812
- Lexicon românesc-nemțesc și nemțesc-românesc, Liov, 1818
- Scrieri lingvistice, București, 1970
- De originibus populorum Transylvaniae
- De unione trium nationum Transylvaniae
- Kurzgefasste Bemerkungen über Bukovina (publicată, în traducere românească, cu titlul „Scurte observații asupra Bucovinei” în „Gazeta Bucovinei” IV, 1894)
- Hungaros ita describerem
- Hungari vi armorum Transylvaniam non occuparunt
- Rândueala judecătorească de obște, Viena, 1787, traducere
- Pravila de obște asupra faptelor rele și pedepsirea (a pedepsirii) lor, Viena, 1788, traducere
- Carte de pravilă ce cuprinde legile asupra faptelor rele, Cernăuți, 1807, traducere
- Codul penal, Liov, 1807
- Codul civil, Liov, 1812
Pedagogice
- Carte trebuincioasă pentru dascălii școalelor de jos, Viena(?), 1786
Țiganiada
Autorul și-a declarat el însuși modelul, cel al
literaturii neserioase, început încă din antichitate de Homer prin Bătălia șoarecilor cu broaștele. În Epistola închinătoare către Mitru
Perea își alcătuiește, ca Cervantes, o biografie fantezistă de țigan
supus austriac, care a participat la campania din Egipt a lui Napoleon și a
rămas acolo. În finalul scrisorii parodiază proiectele Școlii Ardelene de a evoca veridic trecutul național.
Țiganiada a fost redactată în două
versiuni: prima, din 1800, este mai stufoasă și cu o acțiune mai complicată, a
doua, din 1812, mai echilibrată și mai artistică. Din păcate, ea nu a fost
cunoscută decît tîrziu, publicată mai întâi într-o revistă obscură, Buciumul român în 1875 în prima
variantă, iar în cea de-a doua abia în 1925. Eminescu nu a cunoscut-o.
Opera aparține genului epic în versuri, fiind o epopee
eroi-comică. Este singura epopee românească terminată, care are ca temă lumea
pe dos, parodierea ordinii universale.
Subiectul
Cele douăsprezece cânturi urmăresc două fire epice: pe de
o parte se narează aventurile țiganilor înrolați în armata lui Vlad Țepeș, iar
pe de altă parte aventurile lui Parpangel, în căutarea iubitei sale Romica,
furată de diavoli. Ca în orice epopee care se respectă, eroii pământeni au
dușmani și protectori supranaturali.
Autorul are simțul artei ca joc, subiectul și personajele
fiind pretexte pentru o „comedie a
literaturii” (N. Manolescu). De aceea,
universului narațiunii îi corespunde un metaunivers, prezent în subsolul
paginilor și alcătuit dintr-o armată de critici care supun „adevărul istoric” prezent în epopee unui
tir de contestații umoristice. Dacă textul este o parodie, metatextul este de
asemenea parodic, ficțiunea amestecându-se cu critica ficțiunii, pentru că
autorul „are simțul artei ca joc,
intuiția gratuității și a absurdității” (N. Manolescu). Există, deci, două niveluri ale operei:
a) povestirea propriu-zisă, care este „epopeea fricii cronice și a preocupării
pentru stomac” (N. Manolescu),
care parodiază motive literare consacrate, ca ubi sunt (eroii vestiți de
altădată), muza inspiratoare, devenită aici o femeie cârtitoare cu gură mare și
minte puțină, sau lumea pe dos, căci epopeea începe cu defilarea ordonată à
țiganilor și sfârşeşte cu încăierarea acestora (întâi ordinea, apoi haosul);
b) critica povestirii, ale cărei personaje sunt
întruchipări ale modalităților de receptare a textului: Onochefalos, care se
miră că Romica s-a putut transforma în tufă vorbitoare, reprezintă lectura
literală; Idiotiseanu, care afirmă că nu toate cele ce se scriu sunt adevărate,
reprezintă lectura naivă; Erudițian, care recunoaște împrumuturile de la alți
scriitori, este lectura savantă.
Stilul
G. Călinescu a remarcat geniul verbal al autorului, care
atenuează lipsa talentului descriptiv. Invenția verbală începe de la numele
țiganilor, „un grotesc de sonuri”
(Aordel, Corcodel, Cucavel, Parpangel, Găvan, Giolban, Goleman, Ciormoi, Dîrboi
etc.), trece prin invenții onomatopeice unele atât de firești încât „trebuie un studiu deosebit pentru a vedea
dacă ele nu circulă” și ajunge la modelarea lor în scopuri prozodice, schimbând-le
genul și terminația pentru a le face să rimeze (dracă, palată, copace etc).
În Istoria critică a literaturii române, Nicolae Manolescu evidențiază valoarea Țiganiadei
printr-o comparație: „Țiganiada este un Don Quijote al nostru, glumă și satiră, fantasmagorie și
scriere înalt simbolică, ficțiune și critică a ei”.
Controversă privind originea etnică
În Epistolia închinătoare din 1812, autorul Leonachi
Dianeu (Ioan Budai-Deleanu)
îl ruga pe Mitru Perea (Petru Maior) să redacteze notele
explicative necesare la Țiganiada. Printre altele, autorul
spunea: „m'am îndemnat a face o cercare:
de s'ar putea face ș'în limba noastră, adică în cea romănească (căci a noastră,
cea țigănească, nu se poate scrie și puțini o înțăleg) cevaș asemene; ș'am
izvodit această poveste” și „să știi
că fiind eu țigan ca și tine, am socotit cuvios lucru de a scrie pentru țiganii
noștri, ca să preceapă ce feliu de strămoși au avut”. După autorii unui
manual școlar, din aceste fragmente „reiese
că cei doi corifei ai Școlii Ardelene aparțineau etniei rome”. Această
interpretare ignoră contextul alegoric și ironic, asupra căruia autorul
epistoliei atrăgea atenția: „Însă tu bagă
de samă bine, căci toată povestea mi se pare că-i numa o alegorie în multe
locuri, unde prin țigani să înțeleg ș'alții carii tocma așa au făcut și fac, ca
și țiganii oarecînd. Cel înțelept va înțelege!” Istoricii literari George Călinescu și Nicolae Manolescu nu au dat interpretări ale acestor pasaje din
epistolie.
Cinstirea lui Ion Budai Deleanu
În orașele Arad, București, Cluj-Napoca, Oradea, Sibiu și
Timișoara, câte o stradă poartă numele de strada Ion Budai Deleanu. Casa de cultură din Geoagiu îi poartă numele: Casa de cultură Ioan Budai Deleanu Geoagiu.
Bibliografie
- George Călinescu - Istoria literaturii române de la origini până în prezent, Fundația Regală pentru Literatură și Artă, 1941
- Jana Balacciu, Rodica Chiriacescu, Dicționar de lingviști și filologi români, București, Editura Albatros, 1978;
- Ioan Budai-Deleanu, Țiganiada, Poemă eroi-comică, în 12 cânturi, ed. a II-a, București, Institutul de Arte Grafice Oltenia, 1928.
- I. Budai-Deleanu, Țiganiada, București, Editura de Stat pentru Literatură și Artă, 1953
- I. Budai-Deleanu, Țiganiada (B), Ediție îngrijită de Florea Fugariu, Editura Minerva, București, 1973
- Lucian Predescu, Enciclopedia României, Cugetarea, București, Editurile Saeculum I. O. și Vestala, 1999.
- Nicolae Manolescu, Istoria critică a literaturii române, București, Editura Minerva, 1990
- Mircea Zaciu, Marian Papahagi, Aurel Sasu, Dicționarul esențial al scriitorilor români, Ed. Albatros, București, 2000
- Ion Gheție, Opera lingvistică a lui Ion Budai-Deleanu, București, Ed. Academiei RSR, 1966.
- Ioan Chindriș, Recepționarea editorială a lui Ioan Budai Deleanu, în "Steaua", XXII, 1971, nr.1(252), p. 61-63.
Un spirit occidental - Ioan Budai-Deleanu
Motto:
„Budai-Deleanu
anticipează evoluţia ulterioară a întregii culturi româneşti, demonstrând
elocvent că idealul cultural al Şcolii Ardelene ducea în mod logic la o
revoluţie estetică”
George Ivaşcu
Cu Ioan
Budai-Deleanu ne găsim iarăşi în Transilvania „Şcolii Ardelene”… Alături de severii călugări greco-catolici şi
cărturari: Samuil Micu, Gheorghe Şincai şi Petru Maior, este şi I.
Budai-Deleanu, cunoscutul autor al „Ţiganiadei”, la noi, creatorul
primei opere de literatură beletristică, punctul de pornire al istoriei
beletristicii româneşti cu orientarea spre Occident.
George Ivaşcu
îl consideră pe I. Budai-Deleanu un
„enciclopedist”, o personalitate de vastă cultură, cunoscător al clasicilor şi
al literaturii Europei moderne, cu o largă dimensiune a conceptului de
literatură, însuşi talentat creator.
Dacă „Letopiseţul”
lui Neculce şi „Ţiganiada” lui Budai-Deleanu aparţin aceluiaşi secol
al XVIII-lea, doar câteva decenii le despart, aceste opere sunt deosebite
radical: cu Neculce se încheie epoca
feudală, cu Budai-Deleanu începe cea
modernă, autorul „Ţiganiadei” mărturisind o nebănuită capacitate de înnoire şi
sincronizare.
Nu se cunoaşte data naşterii, probabil între anii
1760-1763. Este fiul preotului greco-catolic Solomon Budai din Cigmău, sat pe valea Mureşului, din părţile
Hunedoarei. După şcoala primară în satul natal, urmează gimnaziul la Blaj în
timpul Episcopului Petru Pavel Aron,
întemeietorul primei şcoli în limba română, şi Facultatea de Teologie, inclusiv doctoratul, la Viena. Aici, în
Capitala monarhiei habsburgice, în climatul favorabil al iozefinismului, pe
lângă studiile teologice, audiază cursurile de filozofie şi drept, îşi formează
o bogată cultură literară şi ajunge să stăpânească mai multe limbi: latina,
italiana, franceza şi germana . Îl pasionează mai ales autorii marilor poeme: Homer, Virgiliu, Ariosto, Casti, Klopstock şi Milton, care
îl fac să creadă că şi în limba română se pot crea opere asemănătoare. În acest
timp,tot la Viena, va cunoaşte pe reprezentanţii „Şcolii Ardelene”, Samuil Micu,
Gh. Şincai şi P. Maior, de prietenia cărora s-a bucurat şi le-a împărtăşit
ideile. Asemenea lor, se va strădui „să
umple diferitele goluri ale culturii române prin opere cu un caracter foarte
variat”.
După terminarea studiilor este un timp profesor la Blaj.
Nu s-a hirotonit, a optat pentru Liov, unde, prin concurs, obţine postul de
secretar juridic la Tribunalul provincial, apoi va fi judecător la Curtea de
Apel.
A rămas până la sfârşitul vieţii la Liov, unde, pe lângă
obligaţiile profesionale, a scris lucrări – rămase în manuscris sau publicate –
din diferite domenii. Notăm doar câteva titluri din lingvistică, istorie,
pedagogie şi drept: „Temeiurile gramaticii româneşti”
(manuscris), „Teoria ortografiei româneşti cu litere latineşti” (manuscris),
„Lexicon
românesco-nemţesc şi nemţesco-românesc”, Liov, 1812, „De
originibus populorum Transylvaniae”, „Codul penal”, Liov, 1807,
„Codul
civil” , Liov, 1812, „Carte trebuincioasă pentru dascălii
şcoalelor de jos” , Viena, 1786, dar s-a remarcat şi ca traducător.
Literatura beletristică o începe cu poemul neterminat „Trei viteji”.
Operei literare „Ţiganiada sau Tabăra ţiganilor”,
poemation eroi-comico- satiric, îi rezervăm însă un spaţiu distinct. Prima
variantă, mai stufoasă, a fost terminată la 1800, iar a doua, mai echilibrată
şi armonioasă, la 1812. Publicarea operei s-a făcut însă târziu, în 1875 şi
1877, a primei variante, de către Th.
Codrescu şi în 1925, a celei de a doua variante, de către G. Cardaş.
Înainte de elaborarea „Ţiganiadei”, I. Budai-Deleanu a intenţionat să scrie
o operă de mari proporţii, o epopee, posibilitate de a cânta eroii naţionali în
poezie, dar îşi dă seama că pentru o asemenea lucrare „epicească” trebuie „o limbă
bine lucrată”. Este motivul pentru care renunţă la o epopee eroică şi
preferă să scrie „o lucrare poetică întru
care am amestecat într-adins lucruri de şagă, ca mai lesne să se înţeleagă şi
să placă”. Oricum, este conştient că prin „Ţiganiada” el „a introdus un gust nou în poezia românească”.
În „Epistolie închinătoare…” care
deschide opera, I. Budai-Deleanu
încredinţează cititorii de originalitatea poemului: „...această operă nu este furată, nici împrumutată de la vreo altă limbă,
ci chiar izvoditură noao şi orighinală românească”. Atrage atenţia că
poemul este o alegorie, în multe locuri, „prin
ţigani să înţăleg ş-alţii, carii tocmai aşa au făcut şi fac, ca şi ţiganii
oarecând”, dar „cel înţălept va
înţălege”. Era o practică în literatura timpului de a ascunde satira la
adresa contemporanilor sub numele unui popor exotic. La subsolul paginilor sunt
numeroase note filozofice, filologice şi istorice, care aduc un farmec deosebit
lucrării. Modelul speciei literare, al epopeei, îl are în literatura
universală.
Acţiunea operei, cuprinsă în 12 cânturi cu strofe de şase
versuri, se petrece în timpul lui Vlad Tepeş care le-ar fi dat libertate
ţiganilor, organizându-i, cu intenţia ca să nu-l trădeze faţă de turcii care au
cotropit ţara. Le stabileşte tabăra la Spăteni, între Bărbăteşti şi Inimoasă,
unde ajung cu multe peripeţii şi păziţi de oştenii Domnitorului. Intervine
miraculosul, condiţie a epopeei, Satana care apără pe turci şi sfinţii care
ocrotesc pe creştini. Satana, ca să facă rău creştinilor, fură pe Romica,
logodnica lui Parpangel. Acesta porneşte în căutarea Romicăi, prilej de alte
multe peripeţii pline de haz şi întâmplări miraculoase. Bea dintr-un izvor cu
apă ce dă „isteţie” şi dă dovadă de
vitejie în favoarea lui Vlad Tepeş, în timp ce curajosul Argineanu, bând din
apa care „moleşeşte”, stă un timp
departe de luptă. Spre sfârşitul poemului, asistăm la nunta dintre Romica şi
Parpangel. În finalul operei, ţiganii, dornici să-şi întemeieze un stat, ţin
sfat asupra formei de guvernământ, monarhie sau republică, se ceartă, se iau la
bătaie şi totul se termină printr-o încăierare generală. Vlad Tepeş nu-şi
atinge nici el scopul, trădat de boieri, pleacă în pribegie, iar conducerea
oastei va fi luată de Romândor…
În ansamblul ei, opera este dominată de ideile
iluminismului iozefinist, în problemele social-politice este clară opţiunea
pentru „monarhia luminată”. Călătoria
lui Parpangel prin iad îi oferă prilejul să condamne, în manieră dantescă,
moravurile rele din societatea feudală, dar aproape de oricând: pe judecătorii
care acceptă mita „pentru ca să facă strâmbătate” , pe bârfitori , pe ucigaşi,
pe cei lacomi şi stăpâniţi de puterea banului: „Aurul acum stăpâneşte în lume;/Prin acesta cumpăr eu toate/ Inimile;cu
mici sau mari sume/ Neguţez tot feliu de păcate...”. Notele care însoţesc
textul amplifică satira. Caracterul eroic este dat de faptele de vitejie ale
armatei muntene. Compoziţional, cele două laturi ale operei, comică-satirică şi
eroică, se echilibrează într-un întreg armonios. Vocaţia autorului nu este în
primul rând cea descriptivă, este cea epică, stăpânind desăvârşit comicul şi
satira. Individualizează personajele mai rar, dar schiţează caractere şi are
geniul verbal. E suficient să amintim numele ţiganilor: Gogul, Dondul, Păpuc,
Tandaler, Baroreu, Sperlea etc.
Împotriva a tot ce este rău în societate, Budai-Deleanu caută soluţii, este
înclinat să creadă că binele poate veni de la cei tineri, dar se convinge că
nici aceştia nu sunt la înălţimea aşteptărilor. Analizând societatea cu relele
ei, vede limpede că „nu sunt vremurile de vină, ci tu însuţi, omule...!!!” Şi
face apel la inteligenţa acestuia, încercând să-l convingă de importanţa
valorilor morale.
Pentru vremea sa, orizonturile culturale şi estetice ale
autorului ardelean sunt „uimitoare”.
Acestea, vitalitatea elementului autohton şi viziunea universală explică
motivul pentru care „Ţiganiada” lui reuşeşte „să reziste unei lecturi peste veacuri”.
Elogiul la adresa autorului şi al operei sale vine de la
cei mai de seamă reprezentanţi ai culturii noastre: G. Călinescu îl numeşte pe Budai-Deleanu
„om cu desăvârşire occidental”, M. Dragomirescu apreciază „Ţiganiada”
ca „cea mai însemnată epopee eroi-comică
nu numai din literatura noastră[...], ci din literatura universală”, iar N. Iorga o numeşte „o lucrare excepţional de însemnată”.
Noutatea pe care Ovid
Densuşianu o găseşte la Budai-Deleanu
constă în capacitatea autorului de a îmbina, contopindu-le, „inspiraţia clasică” cu „ceea ce era al nostru, ieşind din sufletul
poporului”, fapt la care „nici un alt scriitor de ai noştri nu se gândise”.
În faţa unei asemenea personalităţi ca I. Budai Deleanu şi în faţa operei
sale, întemeietoare a literaturii române moderne, cum întemeietoare sunt
operele teologice, filozofice, lingvistice şi istorice ale lui Samuil Micu, Gh. Şincai şi P. Maior,
simţim bucuria celei care a ştiut să dăruiască ţării mereu valori, Biserica
Română Unită cu Roma, Greco-Catolică, căci Şcoala
Ardeleană este produsul acestei Biserici. Ioan Budai-Deleanu este unul din fiii săi, este cel care, după cum
afirmă G. Ivaşcu, „mută în domeniul beletristicii voinţa
constructivă, înnoitoare, patosul ideologiei social-politice şi pasiunea
educativă, „luminătoare”, a Şcolii Ardelene, sudând intim cultura europeană a
veacului şi moştenirea clasică cu idealurile şi aspiraţiile exponenţilor zilei
de mâine a poporului său”.
Bibliografie:
- Ion Budai-Deleanu, „Ţiganiada”, Antologie, prefaţă şi note finale de Romul Munteanu, ediţie îngrijită de prof. J. Byck, Ed. Tineretului, 1958.
- G. Călinescu, „Istoria literaturii române de la origini până în prezent”, ediţia a II-a, revăzută şi adăugită, ediţie şi prefaţă de Al. Piru, Ed. Minerva, Bucureşti, 1982.
- George Ivaşcu, „Istoria literaturii române”, Ed. Ştiinţifică, Bucureşti, 1969.
Biroul de Presă
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.